古诗马诗的意思(译典 | 李贺《马诗》)
关注 ,让诗歌点亮生活
译 典
2020.12.7 第305期
马 诗
【唐】李贺
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
李贺(790-816),字长吉。河南府福昌县昌谷乡(今河南省宜阳县)人,祖籍陇西郡。唐朝中期浪漫主义诗人,与诗仙李白、李商隐称为“唐代三李”。
LI He (790-816), styled Lasting Luck, a native of Changgu Town, Fuchang County (present-day Yiyang County, Henan Province). His ancestral home was Longxi Prefecture. Li He, a romantic poet in the mid-Tang dynasty, Li Bai (God of Poetry) and Li Shangyin have been known as “Three Talented Lis of the Tang Dynasty”.(陈蕾译)
The Steed
By LI He
Tr. ZHAO Yanchun
The desert sand resembles snow,
The moon o’er the Yans like a bow.
When can it golden harness wear
And gallop through an autumn air?
译者简介
赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长、其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。
Biosketch of the Translator:
ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic. His translations have been widely reported and alaimed as the unprecedented Chinese-English translation, the best, the choice, the cream.
栏目策划金石开
栏目主编赵彦春、莫真宝
组稿编辑吕文澎
本期作者李 贺
本期译者赵彦春
中英朗诵朱盛杰
英文书法凌光艺
本期排版曼 曼
《江城子·妻子昏迷同值守》Attending My Wife While She Was in a Coma
《清平乐》Pure Peace Tune
《十五夜望月》Looking at the Moon at Mid-Autumn Day
《迢迢牵牛星》Altair
《偶成》Composed Aidentally
《江南第一燕》The First Swallow of South Land
《月》The Crescent
《蒲公庵》Lord Pu’s Cottage
《听雨》Listening to the Rain
《无题》 Untitled (No. 1)
《江南春》Spring South of the River
《浪淘沙》 Sand Washing Waves (No. 1)
《感怀二十首》(其十九)Reflections, Twenty Poems (No. 19)
《星洲旅次有梦而作》Composed After a Dream on My Trip to Singapore
《樱花落》Cherry Blossoms Fallen
《回乡偶书》A Sketch of My Coming Home
《春日》A Spring Day
《月下写怀》Thoughts in Moonlight
《泪》Tears
《十一月十四夜发南昌月江舟行》Boating to Nanchang on the Moonlit Night of Nov. 14
《过故人庄》A Visit to My Old Friend’s Village
《木兰花·桂林道中》On the Way to Guilin—To the Tune of Magnolia
比赛规则
- 男足世界杯预选赛亚洲赛程 中国男足世界杯预选
- 雷霆火箭比赛直播:雷霆火箭全场回放
- 中国短道速滑队最新消息 中国短道速滑队再创佳
- 苏炳添今天几点比赛 苏炳添今天比赛时间
- 斯诺克今晚直播比赛 斯诺克今晚直播比赛时间
- 乒乓球女团决赛时间 巴黎奥运会乒乓球女团决赛
- 国乒巴黎奥运会参赛名单 国乒巴黎奥运会参赛名
- 王曼昱晋级全运会乒乓球女单决赛 王曼昱全运会
- 男乒乓球团体赛决赛直播 男乒乓球团体赛决赛直
- 阿尔卡拉斯vs德约科维奇决赛 阿尔卡拉斯vs德约科
- 奥运会乒乓球比赛时间 巴黎奥运会乒乓球比赛时
- 中国男篮奥运落选赛 中国男篮奥运落选赛对手
- 2024斯诺克冠军联赛即将开战 2024斯诺克冠军联赛
- 丁俊晖vs奥沙利文直播 丁俊晖对战奥沙利文战绩
- 西甲国王杯半决赛 西甲国王杯半决赛时间
- 2024年乒乓球比赛赛事 2024年乒乓球比赛时间表