巴萨队歌中文音译(笑死人!门兴大将中文名居然

体育百科 2022-11-30 06:49www.1689878.com体育运动

昨天晚上,德甲球队门兴格拉德巴赫展开了俱乐部的中国行,第一战他们选择的是广州,在越秀山体育场与主队广州富力踢了一场友谊赛。




比赛的过程倒是没有多大的意外,德甲和中超之间的球队实力差距还是非常明显,门兴最终客场4-0毫无悬念收获一场大胜,小将诺伊豪斯为球队打进了第一个进球。




进球之后诺伊豪斯与队友庆祝的时候,镜头给到了他一个背影特写,发现诺伊豪斯的球衣背后印的名字竟然是“新房子”。




先来给大家看看“正版”的诺伊豪斯球衣。




诺伊豪斯的德语名字Neuhaus,根据本场比赛其他球员的名字翻译方法应该将他的名字翻译成“诺伊豪斯”,结果不知道是因为意译变成了音译还是故意“恶搞”,在给诺伊豪斯准备球衣的时候竟然用上了“新房子”的中文译名,令人捧腹大笑。




而在官方赛前的球员名单中,诺伊豪斯的名字显示的是正常的中文翻译。




我特意去找了一下诺伊豪斯名字的德语发音,听起来的发音也不像是“新房子”的英文译法“New house”啊,莫非这是门兴俱乐部为了迎合中国观众特意搞怪的?




近些年以来,中国市场越来越受到国际足球的关注,越来越多的球队来到中国参加各种友谊赛或者是国际冠军杯。而在这些来华的球队中,有比较多的球队为了给中国球迷留下深刻的印象,都特意将球衣背后的球员名字印成中文。比如说2003年中国行的皇马,他们甚至连球衣号码也用了中文表达,实在令人印象深刻。



还有内马尔领军的大巴黎,去年来到深圳踢法国超级杯的时候也使用过印上球员中文名字的球衣。




虽然也有一些小将球衣背后只有号码没有名字,不过这也说明了那句歌词嘛“全世界都在学中国话。”



再往远一点说,阿森纳2011年进行中国行的时候,全队也都是穿着印有球员中文名字的球衣参赛呢,作为在中国范围内传播度比较广的国际大俱乐部之一,枪手每一次的访华都很注重与中国球迷的互动。只是也引发了关于球员名字中文翻译的大讨论,比如说,是“科斯切尔尼”还是“科斯谢尔尼”,是“查马克”还是“沙马赫”?



2012年夏天他们再度访华的时候,枪手众将再度穿上了印有球员中文名字的球衣,这一次他们连胸前的广告也使用了中文名字,非常接地气。




其实关于意译和音译的问题都是因人而异的,就像当年利物浦官方到香港访问的时候,杰拉德就获赠了一件印有特殊印号和名字的球衣——背号是中文的“八”,名字则是充满了粤语味道的“谢拉特”。



巴萨与皇马在今年初的国家德比中也曾经推出过中文西班牙语双语名字的球衣,只是不知道为何上场的时候没有使用而已。



门兴的中文名骚操作令人感到奇葩之余还成功增加了笑点,你还有哪些关于中文印字的球衣呢?

Copyright © 2016-2025 www.1689878.com 体育知识网 版权所有 Power by

足球|篮球|NBA|奥运|网球|高尔夫|田径|游泳|排球|赛车|比赛|亚运会